jueves, 5 de enero de 2012

GLADIS ATAIDE

GLADIS ATAIDE

Mutación

"...mi polvo será lo que soy"
Jafez (poeta persa)


Como el cambiante
río de Heráclito
mi mañana desconoce el ayer
y ama a quien
jamás he amado.
El viento, el fuego,
todo influye en mí.
Segura o voluble
muto como los bosques.
Luz y sombra
que junta y barre
el viento.


SÁNSCRITO

brazo la siesta de otoño.
Viento norte.
Oro sobre mí.
Arrastro los pies
en la sonoridad sepia
bordeada de jazmines azules.
Me siento vacía,
con el significado sánscrito
de viuda
-adentro el paisaje de la nada-
Busco ausencias,
sueños perdidos
que huyen
en el humo
de las hojas
quemadas..

2 comentarios:

Montse Cobas T. dijo...

Bello, gracias, y un abrazo Diego, gracias por todo,

Diego de la Noche dijo...

Gladis Ataide, con perseverancia y serenidad, esta autora va construyendo su castillo de palabras bien hilvanadas y vemos con mucho interés que ya està consiguiéndolo...